首页 > 语文 > 李广射虎注释及翻译全文

李广射虎注释及翻译全文

时间:2022-06-24 来源:养娃家

  注释为:

  1、之:第三人称代词,它

  2、中:射中

  3、镞:金属制作的箭头。

  4、视:看,观察

  5、以为:认为

  6、因:就,于是

  7、复:再、又

  8、更:再

  9、终:自始至终

  10、矣:了

  11、右北平:古地名,今河北境内。

  翻译为:

  李广外出打猎,看见草丛中的一块大石头,以为是老虎就一箭射去,射中石头箭头没入其中,近看才发现是石头。于是李广又重复射石头,但是最终也没再有箭能够射进石头里。李广以前住过的郡里曾经有老虎,他曾经亲自去射。李广在右北平时也射过老虎,老虎跳起来伤了他,李广最终也射杀了老虎。

  《李广射虎》原文

  广出猎,见草中石,以为虎而射之,中石没镞,视之石也。因复更射之,终不能复入石矣。广所居郡闻有虎,尝自射之。及居右北平射虎,虎腾伤广,广亦竟射杀之。

  《李广射虎》出处

  《李广射虎》出自《史记·李将军列传》。《李将军列传》是汉代史学家、文学家司马迁创作的一篇史传文,载于《史记》卷一百零九。这篇文章通过描写被誉为“飞将军”的汉朝名将李广的机智勇敢、廉洁宽厚,以及有功不得封爵,最后被迫自刎的不幸遭遇,塑造了一位悲剧英雄的形象。文章叙事突出重点事件,善用对比手法,注重细节描写,是《史记》中的传记名篇。

  《李广射虎》作者简介

  司马迁,西汉史学家、文学家、思想家。字子长,夏阳(今陕西韩城南)人,一说龙门(今山西河津)人。司马谈之子。早年受学于孔安国、董仲舒,漫游各地,了解风俗,采集传闻。初任郎中,奉使西南。元封三年(前108年)任太史令,继承父业,著述历史。后因替李陵败降之事辩解而受宫刑,发奋继续完成所著史籍,创作了中国第一部纪传体通史《史记》(原名《太史公书》)

  《李广射虎》典故的启示

  《李广射虎》赞美了李广武艺高强,臂力过人。说明了人在危急情况下,能超水平发挥自己的潜能的道理。我们要学习李广神勇无比的胆魄和高超技艺,在危难时刻要临危不乱,因为人在绝境中会爆发无穷的潜力。

  李广简介

  李广(?~前119年),字号不详,陇西成纪(今甘肃省秦安县)人。西汉时期名将、民族英雄,秦朝名将李信的后代。

  李广于汉文帝十四年(前166年)从军击匈奴,因功为中郎。景帝时,先后任北部边域七郡太守。武帝即位,召为未央宫卫尉。元光六年(前129年),任骁骑将军,领万余骑出雁门(今山西右玉南)击匈奴,因众寡悬殊负伤被俘。匈奴兵将其置卧于两马间,李广佯死,于途中趁隙跃起,奔马返回。

  后任右北平郡太守。匈奴畏服,称之为“飞将军”,数年不敢来犯。元狩四年(前119年)漠北之战中,李广任前将军,因迷失道路,未能参战,回朝后自杀。司马迁评曰“桃李不言,下自成蹊”。

  与李广有关的诗句

  《塞下曲》

  【唐】卢纶

  林暗草惊风,将军夜引弓。

  平明寻白羽,没在石棱中。

  翻译:昏暗的树林中,草突然被风吹动,将军在夜色中连忙开弓射箭。天明寻找昨晚射的白羽箭,箭头深深插入巨大石块中。

猜你喜欢

热门推荐

友情链接

天气新闻