首页 > 语文 > 雪夜访戴文言文翻译

雪夜访戴文言文翻译

时间:2022-08-19 来源:养娃家

  雪夜访戴的翻译

  王子猷,居住在山阴,一次夜里大雪纷飞,他一觉醒来,打开窗户,命令仆人上酒,四处望去,一片洁白银亮。于是起身,慢步徘徊,吟诵着左思的《招隐诗》。忽然间想到了戴逵。当时戴逵远在曹娥江上游的剡县,即刻连夜乘小船前往。经过一夜才到,到了戴逵家门前却又转身返回。有人问他为何这样,王子猷说:“我本来是乘着兴致前往,兴致已尽,自然返回,为何一定要见戴逵呢?”

雪夜访戴文言文翻译.jpg

  雪夜访戴的原文

  王子猷居山阴,夜大雪,眠觉,开室,命酌酒,四望皎然。因起彷徨,咏左思《招隐》诗。忽忆戴安道。时戴在剡,即便夜乘小舟就之。经宿方至,造门不前而返。人问其故,王曰:“吾本乘兴而行,兴尽而返,何必见戴?”

  雪夜访戴的注释

  1、王子猷:名徽之,字子猷。晋代大书法家王羲之的儿子。

  2、山阴:今浙江省绍兴市。

  3、眠觉:睡醒。

  4、皎然:洁白光明的样子。

  5、因:于是。

  6、左思:西晋文学家,字太冲。招隐:田园诗名,旨在歌咏隐士清高的生活。

  7、戴安道:即戴逵,安道是他的字。谯国(今安徽省北部)人。学问广博,隐居不仕。

  8、时:当时。剡(shàn):指剡县,古县名,治所在今浙江嵊州。

  9、即:即刻。便:就。就:到,去。

  10、经宿方至:经过一宿的功夫才到达。经:经过。方:才。

cae0f28a6305099f.jpg

  雪夜访戴的作者简介

  刘义庆(403年~444年),字季伯,彭城(今江苏省徐州市)人,南朝宋宗室、文学家。宋武帝刘裕之侄,长沙景王刘道怜次子,其叔父临川王刘道规无子,即以刘义庆为嗣,袭封南郡公。

  永初元年(420年)封临川王,征为侍中。文帝元嘉时,历仕秘书监、丹阳尹、尚书左仆射、中书令、荆州刺史等。著有《后汉书》《徐州先贤传》《江左名士传》《世说新语》。

猜你喜欢

热门推荐

友情链接

艺考网 233网校 育路教育网 招生信息网 华宇考试网 考研网 阅读力 全国自考教材服务网 工作总结范文 工作心得 艺考知识 在职研究生 帮考网 留学知识 职业教育 汉语拼音 天气新闻 亲亲宝贝 天奇生活 高考学习 匠子生活 在线学习 紫微黄历网 时间校准 雅思英语 托福学习 出国留学 考研辅导 学历提升 星座网