首页 > 语文 > 甘戊使于齐文言文的翻译

甘戊使于齐文言文的翻译

时间:2023-05-18 来源:养娃家

  甘戊出使齐国,要渡过一条大河。船夫说:“河水把路隔断,你连自己过河的办法都没有,能够作为君王的说客吗?”

  甘戊说:“不是这样的,你不知道这其中的道理。事物各有自己的长处和短处,谨慎诚实并且诚朴宽厚的人,能够辅助君王,但是不能让他带兵打仗。好的马可以日行千里,而把它们放在家里,让它们去捕老鼠,还不如小猫。干将这样锋利的宝剑,全天下都有名,可是工匠用它来砍木头,还不如斧头。现在拿着船桨随着河流进退,我比不上你,游说小、大诸侯国的君王,你就比不上我了。”

看书1.jpg

  原文

  甘戊使于齐,渡大河。船人曰:“河水间耳,君不能自渡,能为王者之说乎?”

  甘戊曰:“不然,汝不知也。物各有短长,谨愿敦厚,可事主不施用兵。骐骥騄駬,足及千里,置之宫室,使之捕鼠,曾不如小狸。干将为利,名闻天下,匠以治木,不如斤斧。今持楫而上下随流,吾不如子,说千乘之君,万乘之主,子亦不如戊矣。”

  注释

  1、甘戊:即甘茂,秦国名将。

  2、间:隔开,不连接。

  3、谨愿敦厚:谨愿,谨慎诚实。敦厚,诚朴宽厚。

  4、骐骥騄駬(lùěr):骐骥、騄駬都是良马,骏马。

  5、曾(zēng):乃,竟。

  6、狸:野猫。

  7、干将:古代名剑的名称。

  8、斤斧:斧头。斤,比斧小,刃横。

  9、千乘:战国时称诸侯国小者为千乘,大者为万乘。

猜你喜欢

热门推荐

友情链接

艺考网 233网校 育路教育网 招生信息网 华宇考试网 考研网 阅读力 全国自考教材服务网 工作总结范文 工作心得 艺考知识 在职研究生 帮考网 留学知识 职业教育 汉语拼音 天气新闻 亲亲宝贝 天奇生活 高考学习 匠子生活 在线学习 紫微黄历网 时间校准 雅思英语 托福学习 出国留学 考研辅导 学历提升 星座网