首页 > 语文 > 治国不私故人翻译

治国不私故人翻译

时间:2022-09-15 来源:养娃家

  治国不私故人的翻译

  濮州的刺史庞相寿因为贪污而被解除职任,自己说曾经在唐太宗做秦王时在他手下工作。皇上同情他,想让他重新回来担任(职务)。魏征规劝说:“秦王身边宫内宫外的故人很多,恐怕人人都依赖亲情私交,足以使善良的人害怕。”

  皇上愉快地采纳了他的意见,对相寿说:“我从前做秦王,是一府的王,现在(我)居于重要的地位,是整个国家的主人,不能够独自偏私故人,魏徽等大臣像这样坚持的原则,我怎敢违背!”皇上赐他帛(之后)打发他走,相寿流着眼泪离开了。

治国不私故人翻译.jpg

  治国不私故人的原文

  濮州刺史庞相寿坐贪污解任,自陈尝在秦王幕府。上怜之,欲听还归任。魏征谏曰:“秦王左右,中外甚多,恐人人皆恃恩私,足使为善者惧。”

  上欣然纳之,谓相寿曰:“我昔为秦王,乃一府之王,今居大位,乃四海之主,不得独私故人。大臣所执如是,朕何敢违!”赐帛遣之,相寿流涕而去。

思考2.jpg

  治国不私故人的注释

  1、濮州:在今山东境内。

  2、解任:解除任职。

  3、秦王:李世民。他在称帝前被封为秦王。

  4、上:皇上,指李世民。

  5、中外:宫内宫外的故人。

  6、恃:依靠,依仗。

  7、然:⋯的样子

  8、纳:接受。

  9、昔:从前。

  10、乃:是。

  相关推荐:

  李白自荐文言文翻译 《与韩荆州书》的注释

  燕赵古称多感慨悲歌之士文言文翻译 《送董邵南游河北序》的原文

  割席断交文言文及翻译 割席断交的原文

猜你喜欢

热门推荐

友情链接

艺考网 育路教育网 招生信息网 考研网 阅读力 工作心得 艺考知识 在职研究生 帮考网 留学知识 职业教育 汉语拼音 天气新闻 天奇生活 高考学习 在线学习 紫微黄历网 时间校准 雅思英语 托福学习 出国留学 考研辅导 学历提升 星座网